Utterly frank in its attitude to sex, the Kama Sutra is Vatsyayana's classic study of the arts of love. In this new translation, Indra Sinha captures the beautiful, vivid language of the original as well as the humor that's been lost in previous versions. This description may be from another edition of this product.
As the translator so accurately pointed out Kama Sutra is one of the most misunderstood word by us "Westerners". Most people hearing that envision voluptuous woman with come hither dusky eyes who assume yoga-esque sexual positions. Now while I have absolutely no problem with such imagery and would welcome any such woman who fits that paradigm to enact such erotic movements for me. The Kama Sutra is much more than some of the...
0Report
The three significant, and most popular translations from the original Sanskrit, of Vatsyayana's Kama Sutra are by Sir Richard F. Burton and F. F. Arbuthnot (1883), Alain Dani?lou (1994) and Indra Sinha (1980). Sinha's translation is partly illustrated (photographs of Indian art and sculpture) and provides a more poetic translation. Sinha's translation omits whole sections of the original text and takes considerable liberty...
0Report
The Kama Sutra has a huge reputation based on only one of its five sections. The positions would be Part 2 and only one chapter of the ten in that section. Most books with Kama Sutra in the title are just going to be some porn structured around that chapter. The entire book is not so much useful in describing the physics of sex as for describing the psychology of sex. (It is good for physical stuff too. At one point it...
1Report
This wonderfully illustrated-yet-informative translation of the classic text breaks down the classic Kama Sutra text in a way tat's mindful of the roots of the culture from which the tome was spawned, while being accessible for the merely curious. A great launching pad for the curious and a nice, quick reference for those who use the kama Sutra for more than reading. Coupled with "The Complete Kama Sutra", you should have...
0Report