Skip to content
Scan a barcode
Scan
Mass Market Paperback Selected Poems Book

ISBN: 0140186174

ISBN13: 9780140186178

Selected Poems

(Book #65 in the Entre los poetas míos... Series)

Select Format

Select Condition ThriftBooks Help Icon

Recommended

Format: Mass Market Paperback

Condition: Good

$8.79
Save $6.21!
List Price $15.00
Almost Gone, Only 1 Left!

Book Overview

Brings together all D.M. Thomas' acclaimed translations of Akhmatova's poems. It includes Requiem, her poem of the Stalinist Terror and Poem Without a Hero.

Customer Reviews

3 ratings

The poet as witness and hero

The incredible courage of Anna Akhmatova in being true to her art and her homeland through the kinds of sufferings people in the West have known little of the like of is evident in these poems. The desolation and distance of seperation from loved ones is another subject written powerfully about here. I do not know Russian and cannot speak for the quality of translation. But Kunitz's renderings sound like true poetry. In the introduction Max Hayward tells in brief the story of her incredible isolation in life and dedication to her poetry. Her loyalty to her friends in dark times, and to the other three of the ' four of Russian poetry in this century' (Pasternak Mandelstam Tsetayava ) is also poignantly described. As is the role she had for the silent masses as one of those poetic voices who spoke for the suffering of all the Russians both in the wars and through the time of the Stalinist nightmare. Here are two of the poems that especially moved me. "The Last Toast" I drink to our ruined house, to the dolor of my life, to our loneliness together: and to you I raise my glass, to lying lips that have betrayed us, to dead- cold, pitiless eyes, and to the hard realities: that the world is brutal and coarse, that God in fact has not saved us. I AM NOT ONE OF THOSE WHO LEFT THE LAND I am not one of those who left the land to the mercy of its enemies Their flattery leaves me cold, my songs are not for them to praise. But I pity the exile's lot, Like a felon, like a man half- dead, dark is your path, wanderer; wormwood infects your foreign bread. ut here , in the murk of conflagration, where scarcely a friend is left to know, we, the survivors, do not flinch from anything, not from a single blow. Surely the reckoning will be made after the passing of this cloud. We are the people without tears, straighter than you.. more proud..

Amazing Lyric Poet, admirable translation and selection

Anna Akhmatova not only lived through some of the most exciting, dangerous, and horrific times in Russian and Soviet history, she was also blessed with an incredible lyrical gift in writing poetry. Collected here, in admirable translations and with the original Russian, are over a hundred of her finer (shorter) poems. The passion and intensity of this poet are clearly visible from the start, from her early love poems of "Tskarskoye Selo" to her later, more serious, "Requiem".Readers who know enough Russian to read the cyrillic text will appreciate Akhmatova's musical lyricism, the alliteration and natural rhymes and cadences she is able to (so easy, seemingly!) create. The English translations naturally do not have this music, despite the very valiant attempts to recreate it by Hemschemeyer. She usually gets the cadence, rhythm and stress pretty well, but... well... it's never the same. However, since the poetry is difficult, those who have some Russian (but not perfect, like myself) will really enjoy having both languages present on opposing pages.This is a chief complaint I have with the "Complete Poems", by the way, which have 800 poems, a lot of essays and tons of beautiful photographs, but NO RUSSIAN ORIGINALS! Argh. What is that? The translations are much less than half the worth of these poems.One big complaint with this volume, though, is that it leaves out Akhmatova's major long poem, "Poem without a Hero". It baffles me why it wasn't included in this volume, even though it runs a bit long. They should have added it to the end. The editor's notes that a subsequent volume of "Poem without a Hero" is forthcoming on its own is small consolation...There are short introductions (abridged from the "Complete Poems" and not terribly interesting), and some notes at the end (somewhat useful).So, this is a great poet, and this may be one of the better editions for readers. Because of the slight complaints, it only gets four stars, but Akhmatova herself deserves all five!

A wonderful book of lyric poetry

Anna Akhmatova was one of the century's greatest lyric poets. D. M. Thomas has selected a fine overview of her poetic accomplishment, and translated the poems stunningly: both lyric cadences and the quality of spoken speech come through in his refashioning of the poems into English. (The Hayward/Kunitz tranlations are also fine, but for a brief introduction this is a wonderful book.)The volume contains her "Requieum," a ten pagel lyric sequence which is my choice for the greatest poem of the twentieth century, as it combines personal lyricism, social witness, historical density, a primal narrative moment -- in poems which are stunning, one after another.Perhaps only Yeats has rivalled Akhmatova's exploration of love in modern times, and there are many moments when her symbolism, her brevity, her song-like qualities are reminiscent of the best of Yeats. This is a wonderful book, a fine introduction to a great, powerful, haunting poet.
Copyright © 2024 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks® and the ThriftBooks® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured