Irmela Hijiya-Kirschnereit brings a sophisticated and graceful method of analysis to this English translation of her book on the shishōsetsu, one of the most important yet misunderstood genres in Japanese literature. Thorough and insightful, this study of the Japanese version of the I-novel provides a means of researching and interpreting the tradition of the genre, linking it to forms of autobiographical fiction as well as to cultural...