When students and critics of the novel speak of German artist-novels and Bildungsromane, they mention works long available in translation: by Goethe, Novalis, Hoffmann, Stifter, Keller, or more recently by Mann, Kafka, Musil, Grass, and others. Yet Eduard M rike's provocatively subtitled Maler Nolten: Novelle in Zwei Teilen (Nolten the Painter: A Novella in Two Parts, 1832) has remained neglected and misunderstood, and has never been translated into...