I translated this book many years ago when I was a freelance Japanese translator. I immersed myself in the book and finished the job in under 2 weeks, working as much as 14 hours a day. I used a 1970s Compaq PC that ran WordStar and I wrote my entire translation to a 7-inch floppy. Hatakeyama coined lots of sometimes clumsy buzzwords (e.g. "Managerial Agriculture"), but this is his style so I tried to be as faithful to it as possible. He also loves packaging his ideas with labels that can be a bit pompous. I put these into English as much as possible, because they fit together consistently. The case studies and examples are fun and informative. A good book, a great translation.(P.S. A company called Nihon Services was given credit for the translation but it was entirely my own. They farmed it out to me. Details available.)
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.