Skip to content
Scan a barcode
Scan
Added to your cart
Paperback Fieldwork among the Arab al-Hjerat, Lower Galilee, Israel: Logbook: Sept. 21, 1975-July 29, 1977 Book

ISBN: 1543268234

ISBN13: 9781543268232

Fieldwork among the Arab al-Hjerat, Lower Galilee, Israel: Logbook: Sept. 21, 1975-July 29, 1977

Select Format

Select Condition ThriftBooks Help Icon

Recommended

Format: Paperback

Condition: New

$37.95
50 Available
Ships within 2-3 days

Book Overview

What is it like to drop in on a living and functioning society going through its daily life and annual cycles? What is it like to be a Bedouin toddler on steroids? As I re-read my field (almost) daily log, or record, I was intrigued by the transition from my initial infantile attempts to construct a social map of the community (who is whom and how are they related?), to later, when more complex and complete stories emerged, how these generated a living image of the Arab al-Hjerat as a community between 1975 and 1977.

Customer Reviews

0 customer rating | 0 review

Rated 5 stars
Borroff is the Best!

These are absolutely the best translations of the Gawain- (aka Pearl-) poet around. It's diabolically tricky to translate the Middle English of this obscure, anonymous poet, due to the fact that he combines the accentual, alliterative prosody of the native tradition with the rhythmic and rhyming verse of continental models. Of all the translators who have attempted it, Borroff by far provides an experience closest to reading...

4Report

Rated 5 stars
One of the best

J.R.R. Tolkien is best known as a fantasy writer. But his lesser-known profession was that of an professor and linguist, working at Oxford for over three decade. These three translated poems are excellent examples of his non-Middle-Earth work."Sir Gawain and the Green Knight" is a relatively little-known Arthurian legend, in which the knight Sir Gawain must forfeit his life to a knight who allowed Gawain to behead him -- then...

6Report

Rated 4 stars
Best modern translation

This book contains a reprint of Borroff's now standard translation, in addition to translations of two other middle English poems from the Gawain ms. Borroff has not only rendered Gawain into very readable modern English, but has also retained the alliterative lines of the original. Aside from the merits of this edition as a translation, Sir Gawain is one of the finest poems written in the English language. There are several...

2Report

Rated 5 stars
The Most Metrical Translations in English

Between Tolkien's legendarium and scholarship fall his translations, which are by far the most regularly metrical translations in English. "Sir Gawain" includes 101 laisses or verse paragraphs of varying length, head-rhymed on the head-stave, each with an end-rhymed bob-and-wheel refrain; "Pearl" includes 101 12-line stanzas with regular (alternating) end-rhymes in addition to the head-rhymes, plus stanza-linking rhymes...

2Report

Rated 5 stars
A Masterpiece of Literature

This book gets five stars because it contains "Sir Gawain and the Green Knight" - not because Tolkien translated it (although that probably helps)"Sir Gawain and the Green Knight" is one of the masterpieces of the English language, one of those books we are asked to read in school over and over again (I personally read in in 12th grade AP English, my freshman year Arthurian legends class and Introduction to British Lit. my...

2Report

Copyright © 2025 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks ® and the ThriftBooks ® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured