Skip to content
Scan a barcode
Scan
Hardcover A Year with Rumi: Daily Readings Book

ISBN: 006084597X

ISBN13: 9780060845971

A Year with Rumi: Daily Readings

Select Format

Select Condition ThriftBooks Help Icon

Recommended

Format: Hardcover

Condition: Good*

*Best Available: (missing dust jacket)

$14.39
Save $14.60!
List Price $28.99
Almost Gone, Only 2 Left!

Book Overview

A year with the sensual, mysterious, and deeply spiritual poetry of Rumi, in a translation featuring 15 poems never before published

"The poetry feels like it belongs to all. When Rumi died in 1273, members of all religions came to the funeral. Wherever you stand, his words deepen your connection to the mystery of being alive."

Through Coleman Barks's translations, Rumi is the world's most popular poet. The newest addition...

Customer Reviews

5 ratings

Excellent sample of Rumi's work

"A Year with Rumi" is an excellent collection of the mystic poet's work, translated by renowned Rumi expert Coleman Barks. It is arranged as a series of daily readings, and I've found it to be a great source of inspiration each new day.

Uplifting...

Honoring the great Sufi tradition, Coleman Barks translates Rumi in a way that anyone with a spiritual side can appreciate. I particularly appreciate this edition for Barks' editorial comments and for the volume of poetry. A great introduction to Rumi and Sufism.

Daily Rumi Readings

Each day's reading has multiple levels to try to comprehend. Lots of fodder for thought and discussion. It would be fun to sit down at dinner each night and have a family discussion about that day's poem.

A Year With Rumi: Daily Readings

I love this book - Coleman Barks does a wonderful job of translating Rumi's poems. I am enjoying working my way through the year!

Speaking across many centuries

Coleman Barks is a poet, and his treatments of Rumi bring that poetry into a contemporary context. Like everything that is not pure science, these things are, of course, matters of taste. I am not a Farsi scholar or speaker, but as I understand it - and this is fairly often discussed/hotly debated - the complexities of Sufi poetry in the original languages make it pretty much untranslatable. Here is part of Robet Bly's excellent review of Barks' work, he expresses it so well: "Rumi has, to the recent amazement of many people in the Western culture as well as the Islamic culture, been able to speak directly to contemporary readers. One of the greatest pieces of good luck that has happened recently in American poetry is Coleman Barks's agreement to translate poem after poem of Rumi. Rumi, like Kabir, is able to contain and continue intricate theological arguments and at the same time speak directly from the heart or to the heart. Coleman's exquisite sensitivity to the flavor and turns of ordinary American speech has produced marvelous lines, full of flavor and Sufi humor, as well as the intimacy that is carried inside American speech at its best." --Robert Bly If the Barks translations speak to you, you'll likely love having a daily meditation book, which this is.
Copyright © 2024 Thriftbooks.com Terms of Use | Privacy Policy | Do Not Sell/Share My Personal Information | Cookie Policy | Cookie Preferences | Accessibility Statement
ThriftBooks® and the ThriftBooks® logo are registered trademarks of Thrift Books Global, LLC
GoDaddy Verified and Secured